传诵典范·绚丽河山

2019年09月19日 | tags 新亭对泣原文及翻译 | views 9
Comments 0

  夜里的大江被雾气,看不见江岸,显得无际,非分特别宽阔。方才升起的月亮高挂空中,由于离得远,不受雾气影响,额外敞亮。除此之外,暗夜行船,四围阒寂,看到灯火的挪动才晓得有船顺流而下,听到飞起的声音才晓得轰动了夜眠的野鸭。船夫时而边摇橹边唱歌,诗人愁苦,多次扣问是几更天了。

  而那船夫也不睬解本人,他独自摇橹唱歌,自娱自乐,完全掉臂及诗人的感触感染。前面的都是铺垫,最初一句的愁字才点明从题。但并非一目了然,而是留下了新的悬念,为什么忧虑的人就要频频地问时间呢?此日然会激发读者的想象,大概是天亮后骄阳雾霭的遮盖,两岸景物渐次清晰,忧闷的会有所缓解吧。

  这首诗前四句通过视觉、听觉营制出一种四野茫茫、寥寂的阔大境地,正在广漠的大天然里,做者身边能明白到的唯有一船一夫。以广漠的布景反衬小我细微、孤寂的手法正在古诗中常见,这是较早的样例,唐诗中的名篇如陈子昂的《登幽州台歌》、杜甫的《登高》、柳元的《江雪》等都是其延续。

  “大江一浩大”,说的是江面广漠、水势澎湃,而拜别的哀痛也像这江水一样层层叠叠。“一”“脚”正在这里都做副词,加强语气。接下四句写景,是传诵长远的佳句:潮流落下如车盖一般,此为用典,汉代枚乘的代表赋做《七发》中描述退潮如车盖,这里反其意而用之以见江水汪洋,取首句的“浩大”呼应。黄昏之时云朵也不再呈现山岳的外形,这是目力错觉形成的结果,但很合适其时的空气,山岳是挺出的,而不做峰则有压顶之势。“远戍唯闻鼓,寒山但见松”其实是说“唯闻远戍鼓,但见寒山松”,四下静寂,只可听见远处戍楼上的鼓声,只能见到寒山上的松树,着一“寒”字,给全诗罩上了一层冷色调,后世杜牧诗出名句“远上寒山石径斜”。“九十方称半”又是用典,《和国策·秦策》“诗云:行百里者,半于九十。此言末之难”,程走了十分之九,仅可算做一半,而现正在方才出发,什么时候达到目标地尚不成知,盼愿的归途哪有踪迹呢?

  全诗首二句取尾二句抒情,两头四句写景,构成一种回环布局。首二句起调颇高,很容易让人们联想到谢朓的名句“大江流日夜,客心悲未央”。明代高启的《登金陵雨花台望大江》开首“大江来从万山中,山势尽取江流东”也取之有殊途同归之妙。

  相关链接:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。